На кинофестивале в Южной Корее показали таджикский фильм «Истинный полдень»
В южнокорейском городе Пусан прошел 14-й Международный кинофестиваль, один из самых мощных в Азии, аккумулирующий множество самых разнообразных картин в своих программах и представителей кинематографий всего мира, включая самые экзотические. И если год назад он стартовал казахстанской картиной “Подарок Сталину” Рустема Абдрашева по сценарию Павла Финна (билеты были за четыре минуты распроданы через Интернет), то на этот раз открыла кинопарад корейская картина “Доброе утро, президент!” Чжан Чжина.
Фестиваль в Пусане, а он уже 14-й по счету, - очень живой и общедоступный. Число кинозалов (а их 36), в которых он проходит, растет. За год здесь отстроили гигантский торговый центр, где несколько великолепнейших кинозалов, включая совсем небольшие, но очень комфортные. Качество показа в Пусане на высоте. Это замечают почти все режиссеры, приезжающие на фестиваль с картинами.
Основная фестивальная точка расположена на берегу моря, прямо на песке установлен помост, куда поднимаются звезды, гости и участники фестиваля, откуда отвечают на вопросы собравшихся - в основном юных людей, сидящих кто прямо на песке, кто на стульях. Доступ есть, было бы желание принимать участие в фестивальных мероприятиях. В то время как на других фестах у публики есть лишь возможность увидеть звезд на красной дорожке издали, а уж задать кому-то вопрос - из разряда неисполнимых фантазий.
Основная масса картин, а их здесь сотни (каталог огромный и неподъемный), показывается вне конкурса. И только небольшая часть фильмов участвует в конкурсе “Новые течения”. Среди них и таджикская лента “Истинный полдень” Носира Саидова. Пожалуй, ни об одной другой картине столько не писали в дни фестиваля, а портрет героини фильма в национальном свадебном наряде не сходил со страниц фестивальных изданий.
Восемнадцать лет в Таджикистане не снималось кино, поэтому столько внимания уделили этой скромной и симпатичной картине, отдавшей дань национальной экзотике. А раз так, то и без свадьбы не обошлось. Живут себе люди в горной местности, и вот в один прекрасный день приходят на их землю солдаты, натягивают колючую проволоку и предлагают в течение получаса разойтись по домам. Отныне людей разделяют граница, так, что жених оказывается по одну сторону проволоки, а невеста - по другую. Учиться дети будут тоже “напополам”: учитель за проволокой, а ученики слушают его через “железный занавес”. А потом пограничную черту еще и заминируют, и подорвется на мине русский человек Кирилл Иванович, работающий на метеостанции. Его роль сыграл Юрий Назаров. Большую часть фильма звучит русская речь.
Интересно, что имя Кирилла Ивановича, когда его произносят соседи-таджики, звучит так, как это бывает в зарубежных экранизациях Достоевского. Для Носира Саидова было принципиальным существование в структуре фильма русского человека, с прицелом на Назарова и писалась эта роль. В Таджикистане режиссера все время упрекали в том, отчего это русский такой умелец, он разминирование производит, чинит все. А в Пусане американские журналисты все конкретизировали, написали, что речь идет о таджико-узбекской границе. Хотя авторы фильма подразумевали некую абстрактную границу, поэтому и нарядили героев в смешанную одежду. Кто-то носит тюбетейки, а кто-то киргизские национальные шапки. Национальный колорит здесь привлекательный, хотя и открыточный, особенно в день свадьбы.
Невесту сыграла непрофессиональная актриса, некогда швея, задействованы и народные артисты Таджикистана, и студенты актерского факультета. Деньги на картину Саидов искал лет семь. В итоге в титрах значатся и голландский Фонд Хуберта Балса, и один из швейцарских фондов, множество иранских имен - именно в Иране проходил пост-продакшн, а копии печатаются в Москве. Большую часть средств нашли в Таджикистане. По меркам этой страны, 360 тысяч долларов - сногсшибательный бюджет. Продюсером фильма стала иранка, живущая в Японии, и по всей видимости, очень грамотная, раз сумела так раскрутить фильм, который в эти дни представляется на фестивале в Токио, а дальше ему предстоит большое путешествие по миру: от Роттердама до Лос-Анджелеса.
Светлана Хохрякова, газета «Культура»